井上圓了の『漢字不可廢論』   (四の13)

  明治三十三年四月刊行された井上圓了の『漢字不可廢論<一名>國字改良論駁撃』は、井上が東洋大學の前身である哲學館の文科生徒に對して行つた講演の筆記である。井上は、先に帝國教育會より貴衆兩院へ提出された請願書は「一言半句として感服する所なき」「洋人崇拜教を信する徒の論法と見做すより外ない」もので、西洋人が、日本人の箸や下駄を最大困難なりと言ふのを根據として「日本人にも最大困難なりと論ずるに異りませぬ、すべて困難とか平易とか申すは、多くは習慣の有無に關係したことである」として、日本人には左程困難ではない、「一歩を讓りて、多少の困難ありとするも、こは決して兒童の發育に害なきのみならず、却て益あるものと考へます」と述べてゐる。次いで「(六)漢字は發音に困難ありといふを駁す」において、淸、晴、睛、精、靖、靜の音はすべて「セイ」であるといふやうな例をいくつか擧げ

* 漢字の發音には、自然に一定の規則ありて、文字の左偏か右旁に就て讀むことが出來る、其中には往々例外の發音あるも、大抵五十韻の通音に依る以上は、例外の規則を作ることが出來る、若し例外の例外の如きは、獨り漢字の發音に限るにあらず、西洋語にもあることなれば萬止むを得さる次第であります

と述べ、「(十三)漢字には種々の長所あることを述ぶ」において

* 今其長所を擧けて申さは、漢字に限りて、文字の上に事物の分類が現れて居ます、是は西洋語の遙かに及ばぬ所である。即ち漢字にて木偏にかゝる文字は木に屬し、艸冠に作る文字は草に屬し、人偏、口偏、火偏、蟲偏等、皆其所屬の部類を現はし、文字を一見すれば忽ち其意味の半を了解することが出來る、斯る例は余未た他國の語中に見たことがない

* 其外漢字の組合に就ては、偏、傍、冠、脚に各多少の意味を帶び、之を研究すればするほと、興味を覺ゆること、到底他邦の文字の企て及ぶ所ではありませぬ、例へは水の青きをスムと訓し、木の相竝ぶをハヤシと訓し、日と月と相合するとアキラカと訓するの類は、一々計へ盡くすことは出來ぬ、忠は字體の如く中心の義である、孝は字形の如く子が老人に事ふる有樣を示したものである、字は家の下に子の住する形にして、家庭教育の意を示し、婦は女子が帚(ハフキ)を取りて掃除する意を示し、男は人が田にありて力耕する意を示し、正は一止にして、一を守りて動かさるを示し、王は三を一貫したる形にして、天地人の三の關係するの意を示す等、何れも面白き組立であります、故に余は文字の研究に就ては、世界中に漢字程面白きものはなからうと考へる、唯今日まで教授法其宜きを得ざる爲に、斯る深き興味あることを忘れて、不味の者となさしめたるは、如何にも殘念であります、依て余は今後の國語上の急務は、漢字廢止に非ずして、漢字教授法の改正であると考へます

と論じてゐるが、今日まで漢字教授法の研究があまり顧みられなかつたことは事實である。漢字を廢すべしといふ論をなす者は多いが、漢字そのものについて深く研究し、その教授法の改善に努めた者は稀である。更に井上は「近來教育家たるものが、餘り八ケ間敷西洋人の口氣を眞似て、漢字は困難なり、恐るべき文字なり、能力を損し發育を害する等と言ひ觸らすは、却て教育上に害ありと思ふ」と痛烈に批判してゐる。以上は二十三項よりなる堂々たる井上の漢字不可廢論の極く一部に過ぎないが、漢字全廢の非を諭した稀に見る良書であることは窺ふことが出來よう。

 

 


閉ぢる